Farklı dillerden İngilizce’ye çevrilen kelimelerin saçmalıklarına en çok rastladığımız yerlerden biri olan restoran menüleri, yaratıcılıkta sınır tanımıyor gerçekten…
İşte İngilizceyi yanlış anlamış, “sky is the limit” (Türkçesi: “Tek rakibimiz THY”) dedirten restoran menüleri.
Döneri serbest bırak dönerse senindir
“Returns on top of Rice”
Alexander gel oğlum!
Kafası karışmış. 🙁
Ve kazanan… (And the winner is…)
Bu menümüzün kazananı çok açık!
Evettt, hepsi başlı başına bir sanat eseri
Favorimiz: Cik cik Börek.
Facebook’ta Status’ünü yenilemek isteyenlere dev hizmet
Status update diye buna derler! Çeviri esnasında İngilizce klavyeye kurban gitmiş olabilir diye düşünmekteyiz.
İngilizcenin ‘Irish’ ile dansı
Bazen ‘Engrish’ demek istersin, hepsi bu.
Bir kapı kapanır bir kapı açılır
Kadının odasına giden kapı midemizden geçer.
Victoria’nın sırrı çözüldü
Victoria’s Secret dedikleri buymuş meğer.
Ninja Kamplumbağa pizzasından sonra çiyzkeyk
Dev hizmet: Kaplumbağa aromalı çiyzkeyk!
İşte bunlar hep hormon
Vay arkadaş dedirtenlerden.
Bu günlerde köfteler pek hassasmış, öyle diyollağ
İçli değil de ‘hisli’ diyelim iyisi mi.
Patates yatağında minnak kıl yumakları
En alttaki bir midemizi ağzımıza getirdi, evet.
Yani tabii yapmayın demiyoruz, hobi olarak yine yapın
Çok ayıp gerçekten de.
Yemeden önce korunmak şart
Aids yememeye özen gösteriyoruz gençler.