Google Translate. O, kurduğu devrik cümlelerle nice şairlere taş çıkaran duygusal bir yazılım; Chat Rulet’lerde yeri geldiğinde Rusça yeri geldiğinde Macarca desteğini hiçbir zaman bizden esirgemeyen bir kanka; CV’lerimize utanmadan “Yabancı Dil Durumu: İyi Derecede İngilizce” yazma özgüvenini bize aşılayan kadim bir dost.
Şimdiye kadar ödevlerimizi, raporlarımızı , e-mail’lerimizi, essay’lerimizi hep Google Translate’le çevirdik ama güzel Türkçemiz onun da gücünün yetemeyeceği cümleler barındırıyor. Bunların bazıları aşağıda ama okuyacaklarınız buzdağının sadece görünen kısmı. Tehlikenin farkında mısınız?
1. Boğazlarım ağrıyor
1936’da imzalanan Montrö Boğazlar Sözleşmesi’nde kesin ağrı ile ilgili bir madde vardır. Aramızda KBB uzmanı bi’ tarihçi varsa ilgilenebilir mi?
2. Sorma hacı, pederle papaz olduk
Cümle cümle değil semavi dinler tarihi. Haham da gelse baya okeye otururlar da taş çalmadan oynayabilirler mi onu bilemem…
3. Müdür müdür müdür?
Sesin yankı yaptı galiba birader. Müdüre mi seslendin sen?
4. Abi kafam bi’ milyon
Kafasını uzatamayan, kafasının üstünü alamayan var mı?
5. Bize en son kaça olur?
Beşiktaş pazarında çatır çatır pazarlık yapan Ulrike’ler, Samantha’lar canlandı gözümde. Yok la iyi ki çevrilmiyor bu cümle başka bir dile…
6. Kurbanda boğaya girelim
Az önce İspanyollar aradı, “aman dikkat edin de boğa size girmesin” diyolar. E deneyimli tabii adamlar.
7. 112’nin numarası kaçtı?
Hastanın beyin ölümü an itibariyle gerçekleşti zaten. Boşuna arama acili…
8. Unutma, unutulanlar unutanları asla unutmazlar
Dur unutmadan not alıyım. U-nu-tu-lan-laar, u-yu-tu-lan-la-rı, u-na-kı-tan-lar…
Aman be! Gitti aklımdan yine yaa…
9. Gülmekten kırdı geçirdi
Ünlü komedyen neyi kırdı, nereye geçirdi? AZZ SONRAAA!
10. Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Ben en iyisi yalnız bırakayım sizi abi, konuşacaklarınız vardır.
11. Türkiye demokratik bir hukuk devletidir
Bu kadar gülecek ne vardı?
Bonus: Çok iyi de oldu, çok güzel iyi oldu tamam mı?
Şimdi meselam Google Translate olayını çok garıştırdılar. Ha, aralarında bi’ fark galdı, o farkınan çok güzel oldu. Meselam herkesin çevirisine kimse garışamaz. Ha nasıl garışamaz? Ben bu şekil çeviririm, bu bayan şu şekil çevirir, şu şekil çevirir. Ha hiç kimse kimseye karışmaya bi’ hakkı yok, özgürlüğü bidir. Ha Google Translate gurban olduğum Google’dan gelebilir amma lakin ki öyle değildir. Eyyorlamam bu gadar. Hadi hayırlı işler.